On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
X мы едины X




Пост N: 385
Info: Никогда не Поздно
Зарегистрирован: 20.10.06
Откуда: Россия, Кирово-Чепецк
Рейтинг: 4
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.07 21:41. Заголовок: Текст песни I Don't Care


Это настоящий текст, не тот что был! Перевод конечно ждём с нетерпнньем!

I Don't Care

Try to make it through my life, in my way, there's you...
I try to make it through these lies, that's all that I do

Just don't deny it
Just don't deny it and deal with it, yeah
Just deal with it

You try to break me,
You wanna break me...bit by bit,
that's just part of it

If you were dead or still alive
I don't care, I don't care
And all the things you left behind
I don't care, I don't care

I try to make you see my side
Always trying to stay in line
But your eyes see right through
That's all they do

I'm getting tired of this shit
I've got no room when it's like this
What you want of me just deal with it

(nothing can care about, nothing can care about)
(you won't be there for me, you won't be there for me)

If you were dead or still alive
I don't care, I don't care
And all the things you left behind
I don't care, I don't care

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 61 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Пост N: 51
Зарегистрирован: 22.07.07
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.07 18:10. Заголовок: Re:


пасиб брат, а перевод сам сделаю!!!

Standing on my own
Remembering the one I left at home
Forget about the life I used to know
Forget about the one I left at home
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 14
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 08:16. Заголовок: Re:


Перевод песни I Don't care
(Да же не знаю что получилось)

Мне всё равно

Я пытаюсь понять свою жизнь
Ты здесь
Я пытаюсь понять эту ложь
Это всё, что я делаю.

Просто не отрицай это,
Просто не отрицай это и решись на это,
Да, просто решись на это.

Ты пытаешься сломать меня,
Ты хочешь сломать меня,
Часть за частью.
Это всё часть этого.

Если ты мертва или всё ещё жива,
Мне всё равно, мне всё равно.
И всё, что ты оставила позади
Мне всё равно, мне всё равно.

Я пытаюсь заставить тебя увидеть, каково мне
Всегда пытаюсь не сломаться ( не сбиться со своего пути?)
Но ты смотришь сквозь меня.
Это то, что они делают

Я устал от всего этого,
И мне некуда пойти, когда это так.
Что ты хочешь от меня, просто решись на это.

Так

Припев

(не о чем беспокоится, не о чем беспокоится)
(ты не будешь здесь для меня, ты не будешь здесь для меня)

Кто знает как перевести лучше I try to make it through пишите. Моя учительница по инглишу говорит, что так

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
A joke of romantic




Пост N: 48
Info: Scared and Lonely
Зарегистрирован: 23.08.07
Откуда: Белебей
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 10:12. Заголовок: Re:


Слушай перевод у тебя классный, тока я I try to make it through перевела как "я пытаюсь сделать это верным", но у тебя лучше по-моему,правильнее как-то

now the drugs don't work
they just make you worse
but I know I'll see your face again
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 19
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 13:11. Заголовок: Re:


Riot_Girl
Спасибо я старалась!! Вообще моя учительница по инглишу говорит, что такие словосочетания оч трудно перевести, они могут обозначать что угодно тут уж по смыслу догадываться надо

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 58
Зарегистрирован: 22.07.07
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 15:49. Заголовок: Re:


Ты правильно перевела, очень класно палучиось, тебе 5 по инглишу? Патамучто получилось очень замечательно,и смысл есть в песне и нет тупоповатых прямых фраз!!!! МАЛАДЕТС!!!!!!!!!

Standing on my own
Remembering the one I left at home
Forget about the life I used to know
Forget about the one I left at home
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 23
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.07 18:09. Заголовок: Re:


no4Get пишет:

 цитата:
тебе 5 по инглишу?


Как вы угадали?

no4Get пишет:

 цитата:
МАЛАДЕТС!!!!!!!!!


Спасибо!! Мне оч приятно

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
A joke of romantic




Пост N: 52
Info: Scared and Lonely
Зарегистрирован: 23.08.07
Откуда: Ну РАша канечно), Белебей
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 17:20. Заголовок: Re:


LoRyRoM
А может это сленг?Ну так ведь бывает,вроде слова знакомые а все вместе чушь какая-то получается...в любом случае твой перевод всем понятен)

now the drugs don't work
they just make you worse
but I know I'll see your face again
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 32
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 19:18. Заголовок: Re:


Riot_Girl пишет:

 цитата:
А может это сленг?


Не похоже... хотя всё может быть

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Animal I Have Become




Пост N: 165
Зарегистрирован: 09.09.06
Откуда: Беларусь, Гродно
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 20:25. Заголовок: Re:


когда песни переводишь часто такое бывает: вроде перевод знаешь, а в смысл толком въехать не можешь





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 69
Зарегистрирован: 17.03.07
Откуда: Рязань
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.09.07 21:15. Заголовок: Re:


Да, это точно) А ещё английский язык имеет такое свойство....мм... когда значение слов понимаешь, даже как-то чувствуешь чтоли, а перевести на русский очень сложно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 40
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 11:58. Заголовок: Re:


Anja007 пишет:

 цитата:
когда значение слов понимаешь, даже как-то чувствуешь чтоли, а перевести на русский очень сложно.


Знакомое чувство. кажется всё просто, а начинаешь переводит, вроде и значение знаешь а на русский ну никак не переводится

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 18:59. Заголовок: Re:


Мой Друг общялся с Професором Какого-то универсетета из Америки!!

Так вот!! Наш язык настолько для них сложен что даже профессору незнет всех наших ласкательных слов

А на счет МАТОВ я ВОЩЕ МОЛЧУ!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 43
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 19:02. Заголовок: Re:


Ramosanta пишет:

 цитата:
Наш язык настолько для них сложен


Ну эт я всегда знала они вообще почасти ласкательных слов люди ограниченные

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 61
Зарегистрирован: 22.07.07
Откуда: Беларусь, Минск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.07 21:45. Заголовок: Re:


А маты, наш русские мата самые многообразные, сложные и удивительные по происхождению!!)))))

Standing on my own
Remembering the one I left at home
Forget about the life I used to know
Forget about the one I left at home
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
A joke of romantic




Пост N: 56
Info: Scared and Lonely
Зарегистрирован: 23.08.07
Откуда: Ну РАша канечно), Белебей
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.07 10:28. Заголовок: Re:


ДЯяяяя...у нас такое разнообразие, а них один ФАК в разных формах))

now the drugs don't work
they just make you worse
but I know I'll see your face again
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sweet Sacrifice




Пост N: 45
Зарегистрирован: 14.09.07
Откуда: Россия, Саратов
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.07 11:07. Заголовок: Re:


Riot_Girl пишет:

 цитата:
ФАК в разных формах))


Ну не считая ещё двух-трёх слов. И всё!!

I long to be like you, sis
Lie cold in the ground like you did
There's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 259
Info: Missing
Зарегистрирован: 17.02.07
Откуда: Город Ха!
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.07 14:10. Заголовок: Re:


Я вот оч уважаю иностранцев, которые хорошо знают наш язык!!!у нас, по-моему, из говна можно конфету слепить в плане языка - скока к одному имени мона придумать уменьшительно-ласкательных и проч., мы можем сказать одну фразу на одних матах, и при этом поймем друг друга. (анекдот в тему знаю, но, блин, там нормальных слов нет!)

HARD ROCK HALLELUJAH!!!

Самое темное время суток — перед рассветом...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.09.07 22:29. Заголовок: Re:


Так вот рассказываю дальше!!
Вощем они бухали вместе,и мой друг спрашивает-его чет по русски А ет профессор-ТИП говорит-Fuck,Fuck,Fuck,Fuck,Fuck,Fuck я немогу вспомнить это слово!!

Потом они завели тему на счет наших Русских Девушек-Он так нами восхищялся!!Прям чмоки чмоки его!!
И говорил что Русские девушки самые красивые!!

А вы знати что Канадцы Умней Американцев!!

Так что Adam Хош не ХОш-но НАс полубит усех!!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 261
Info: Missing
Зарегистрирован: 17.02.07
Откуда: Город Ха!
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.07 10:36. Заголовок: Re:


Канадцы вообще талантливые....у них голоса ОЧ мощные, в хоккей все клево играют...блин...мы живем в таких же климатических условиях....тока почему у нас нет ни первого, ни второго???

HARD ROCK HALLELUJAH!!!

Самое темное время суток — перед рассветом...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.07 12:45. Заголовок: Re:


AFI - Girl-ТОСТ Наш бедный Adam так же мерзнит как Мы??

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 61 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет